Бесстрастие Шуки

Шука сказал:

Я никогда не буду вести жизнь домохозяина, являющуюся источником страдания, о отец,

Ибо она — оковы для всех воплощенных, подобно силкам для животных. (1)

Какое счастье может быть, о отец, у домохозяев, терзаемых мыслью о богатстве,

Ведь они, жаждя богатства, угнетают даже своих бедных родственников. (2)

Даже Индра не счастлив так, как счастлив нищий, не имеющий желаний,

Так кто же другой может быть счастлив в сансаре здесь, даже обладая властью над тремя мирами? (3)

Предающегося подвижничеству увидев, Магхаван всегда погружается в горе,

И многообразные препятствия чинит на его пути небесный владыка. (4)

Даже Брахма несчастлив, и Вишну, заполучив прекрасную Лакшми,

И также устает он от битв с асурами. (5)

Даже супруг Рамы, обладающий богатствами,

Прилагает огромные старания и предается суровому подвижничеству — так кто же может быть счастлив? (6)

Даже Шанкара страдает всегда, знаю я это,

Предающийся подвижничеству и сражающийся с дайтьями постоянно. (7)

В то время как не спит счастливо богатый, жаждя еще богатства,

Как бедный человек, о отец, может достичь счастья? (8)

Зная это, о обладатель великой доли, почему ты твоего сына рожденного от твоего семени,

Вовлекаешь в страшную мирскую жизнь, полную страдания? (9)

Рождение — страдание, старость — страдание, и страдание заключено в смерти,

И пребывание в утробе матери, полном кала и мочи, это снова страдание , о отец. (10)

Но особенно велико страдание, возникающее от жажды наслаждений и жадности,

И страдание, вызванное действиями самого человека более велико, чем даже вызванное смертью, о почтенный. (11)

Жрецы живут за счет даров от других,

Но ожидание этих даров — тяжелое мучение каждый день, подобное смерти. (12)

Изучая все Веды и Шастры

И приходя к богатым людям, мудрые должны всячески восхвалять их ради получения даров. (13)

Для имеющего одно чрево какая забота листьями, корнями, плодами и прочим

Наполнить его тем или иным способом с чувством довольства? (14)

Но если есть супруга, сыновья, внуки в семье огромной,

То для прокормления их большие тяготы приходится испытывать, так какое же удивительное счастье в этом, о отец? (15)

Шастры, посвященные йоге и джнане , сообщи мне, несущее счастье,

А наставлениям в делах я никогда не рад, о отец. (16)

Расскажи мне о средстве изжить карму, такое,

Чтобы корень кармы трех видов — прарабдха, самчита и вартамана был уничтожен.(17)

Подобно пиявке, постоянно женщина кровь пьет из своего мужа,

Но не знает этого глупец, обманутый ее жестами и позами. (18)

По частям семя, богатство, ум обманными разговорами

Жена похищает, так есть ли другой вор, равный ей? (19)

Для разрушения собственного сна и счастья глупец соединение с женой

Принимает, обманутый Творцом — для страдания, а не для радости. (20)

Сута сказал:

Услышав слова, сказанные Шукой,

Вьяса был сильно озадачен, «Что делать?» — думая. (21)

Слезы горя потекли из его очей,

Появилась дрожь в теле, и ум его также ослаб. (22)

Видя отца скорбящим, жалким, подавленным горем,

Сказал ему Шука с глазами, широкими от удивления. (23)

Шука сказал:

О, насколько велика ужасная сила Майи, которая ввела в заблуждение пандита,

Творца Веданты, всезнающего, чьи слова равны Ведам. (24)

Я не знаю, что это за Майя, чрезвычайно труднопреодолеваемая,

Которая сбила с толку мудрого Вьясу, сына Сатьявати. (25)

Возвещатель Пуран и создатель Махабхараты,

Разделитель Вед, даже он попал под влияние иллюзии. (26)

Я нахожу убежище у Богини, которая очаровывает мир,

Брахму, Вишну и Махешвару, так что же говорить о других? (27)

Есть ли кто-нибудь в трех мирах, кто бы не был сбит с толку майей?

Ей введены в заблуждение Брахма, Вишну, Хара и другие боги. (28)

О, насколько велики сила и мощь Богини!

Под управлением ее майи находится Ишвара могущественный. (29)

Вьяса рожден как часть Вишну — так говорят знатоки Пуран,

Но даже он погружен в океан иллюзии, подобно купцу, потерпевшему кораблекрушение. (30)

Он плачет, потерявши самообладание, словно обыкновенный человек,

О насколько велика сила майи, труднопреодолимая даже для пандитов! (31)

Кто он и кто я, и как мы очутились здесь, и что это за заблуждение:

Называть тела, состоящие из пяти элементов, одно отцом, а другое сыном. (32)

Наисильнейшая та Майя, очаровывающая даже великих волшебников,

Находясь под влиянием которой, даже Кришна рыдает, о дваждырожденные. (33)

Сута сказал:

Мысленно поклонившись ей, Богине, причине всех причин,

Матери всех богов, Брахмы и других повелительнице, (34)

Вьясе, своему отцу сказал жалкому, погруженному в океан скорби

Родившийся из дощечек для добывания огня слова, побуждающие успокоиться, благие. (35)

Шука сказал:

О Парашарья, о обладатель великой доли, о возвещатель истины для всех,

Почему ты скорбишь, о господин, подобно невежественному обыкновенному человеку? (36)

Заблуждение это у тебя, великого духом. Сегодня я твой сын, но я не знаю

Кто был я и кто ты в прошлом рождении, о обладатель великой доли. (37)

Будь стойким, пробудись, и не погружай свой ум в печаль,

Зная, что этот мир окутан сетью иллюзии, освободись от скорби, о многомудрый. (38)

Прекращение голода происходит благодаря пище, а не благодаря созерцанию сына,

И жажда удовлетворяется питьем воды. (39)

Обоняние удовлетворяется хорошими запахами, слух — звуками,

Влечение к женщинам — сближением с женщиной, но я сын, и какое удовлетворение я могу доставить тебе? (40)

Некогда бедным брахманом Аджигартеной свой собственный сын царю Харишчандре,

Нуждающемуся в жертве для жертвоприношения, был отдан за деньги. (41)

Имущество есть источник радостей, от богатства достижение счастья,

Копи же богатства, если тебя одолевает жадность, а я твой сын, и разве я могу что-то сделать для тебя? (42)

Сообщи же мне мудрость, ведь ты знаешь божественные тайны, о многомудрый,

Чтобы я смог освободиться навсегда от страха перед пребыванием в утробе матери, о мудрец. (43)

Труднодостижимо человеческое рождение здесь, в этой земле Кармабхуми, о безгрешный,

И конечно, тем более труднодостижимо рождение в хорошей семье брахманов. (44)

«Связан я майей», — так не перестаю я думать,

Запутавшийся в сети сансары, прошедший через многое. (45)

Сута сказал:

Вьяса, услышав сказанное сыном, обладающим неизмеримым разумом,

Ответил Шуке, умиротворенному, думающему о четвертом ашраме . (46)

Вьяса сказал:

Прочитай же, о сын, о обладатель великой доли, мной составленную Бхагавату,

Благую, очень обширную пурану, равную Ведам. (47)

Разделенную на двенадцать книг, включающую пять элементов повествования,

Украшение всех Пуран, мной одобренную. (48)

От только слушания Бхагаваты появляется

Знание об истинном и неистинном, и осуществление знания, поэтому читай ее, о многомудрый. (49)

Лежащему на листе баньяна , имеющему облик ребенка,

«Кем я создан в образе ребенка, (50)

Ради чего и из какого вещества, и как я могу знать все это?»

Так думающему Мукунде , великому духом, (51)

Половину стиха сказала Бхагавати, будучи невидимой:

«Все это вечное и есть Я, и кроме этого ничего нет». (52)

Вишну, услышавши ее слова,

Подумал: «Кем была сказана эта речь, содержащая истину? (53)

Как я узнаю, кто сказал это — женщина, мужчина или гермафродит.»

С такой мыслью сказанное Бхагавати в сердце (54)

Снова и снова повторяющий, лежа на баньяновом листе,

Он погрузился в размышления об этом. (55)

Тогда умиротворенная Бхагавати явилась, четырехрукая,

Держащая раковину, диск, палицу и лотос, благая. (56)

Облаченная в божественные одежды, Богиня, украшенная божественными драгоценностями,

Окруженная соответствующими ей по достоинству подругами, ее собственными проявлениями, (57)

Слегка улыбаясь, Маха-Лакшми прекрасноликая

Явилась перед Вишну, исполненным неизмеримой мощи. (58)

Сута сказал:

Увидев ее, стоящую на поверхности воды без опоры,

Прекрасную, удивился Вишну, и сердце-лотос его наполнилось изумлением. (59)

Наслаждение, Земля, Разум, Мысль, Красота, Память, Стойкость,

Вера, Мудрость, Свадха , Сваха, Голод, Сон, Милосердие, Путь, (60)

Удовлетворенность, Процветание, Прощение, Стыд, Возрастание, Слабость — ее силы олицетворенные

Со всех сторон окружали Великую Богиню, одна за другой, (61)

Несущие прекрасное оружие, украшенные разнообразными драгоценностями,

С венками из цветов мандара , унизанные блестящими нитями жемчуга. (62)

От лицезрения ее и ее проявлений в воде Экарнавы

Сердце Джанарданы наполнилось удивлением. (63)

И подумал он, Душа всего, видя Майю, изумленный в высшей степени:

«Откуда все эти женщины, и откуда я, лежащий на листе баньяна? (64)

В этом океане Экарнава ужасном баньян откуда возник?

И кем я помещен сюда в прекрасном облике ребенка? (65)

Это ли моя мать или Майя, способная творить невероятные вещи,

И по какой причине она явилась сюда, или есть какое-то скрытое основание для этого? (66)

Должен ли я что-то говорить, должен ли я удалиться или нет,

Молчание сохраняя, оставаться в облике ребенка исполненным внимания?» (67)

Так в первой книге махапураны Девибхагавата заканчивается пятнадцатая глава, называющаяся «Бесстрастие Шуки».  

Posted in Девибхагавата Пурана.